-
1 предложение покупки за наличные
Economy: cash offer, cash tender offerУниверсальный русско-английский словарь > предложение покупки за наличные
-
2 обычное предложение ценных бумаг
Stock Exchange: general cash offer, general securities offerУниверсальный русско-английский словарь > обычное предложение ценных бумаг
-
3 обязательное предложение
1) General subject: (на покупку акций) mandatory cash offer (for the remaining shares)Универсальный русско-английский словарь > обязательное предложение
-
4 издержки обычного предложения ценных бумаг
Stock Exchange: costs of general cash offerУниверсальный русско-английский словарь > издержки обычного предложения ценных бумаг
-
5 наличное предложение
Stock Exchange: cash offerУниверсальный русско-английский словарь > наличное предложение
-
6 общая наличная эмиссия
Investment: general cash offerУниверсальный русско-английский словарь > общая наличная эмиссия
-
7 обязательное предложение (на покупку акций)
General subject: mandatory cash offer (for the remaining shares)Универсальный русско-английский словарь > обязательное предложение (на покупку акций)
-
8 предложение покупки за наличные денежные средства
Универсальный русско-английский словарь > предложение покупки за наличные денежные средства
-
9 издержки обычного предложения ценных бумаг
Русско-английский словарь по экономии > издержки обычного предложения ценных бумаг
-
10 предложение покупки за наличные
Русско-английский словарь по экономии > предложение покупки за наличные
-
11 предложение оплаты наличными
Advertising: cash option (со скидкой по сравнению с оплатой в рассрочку), cash rider (со скидкой против оплаты в рассрочку), cash-up offer (со скидкой против оплаты в рассрочку)Универсальный русско-английский словарь > предложение оплаты наличными
-
12 выдавать себя за
1. claim to be2. pose as3. pass himself off asпродавать дом за … — to offer a house for …
4. personateРусско-английский большой базовый словарь > выдавать себя за
-
13 коммерческая сделка
1. business deal2. all stock deal3. all stock transaction4. all-stock dealзаключить, совершить, оформить сделку — to effect a deal
заключающий сделку; заключение сделки — making a deal
Русско-английский большой базовый словарь > коммерческая сделка
-
14 фондовая сделка
1. stock businessпредлагаемые сделки; предлагаемые заказы — business on offer
банк, кредитующий биржевые сделки — stock exchange bank
2. stock exchange dealings3. stock exchange transaction4. stock transaction5. stock transactionsвалютные операции; валютные сделки — exchange transaction
объем сделок; объем операций — magnitude of transactions
-
15 плата
сущ.Существительное плата означает вознаграждение (чаще всего денежное) кого угодно и на любых условиях. Конкретные виды оплаты разным соци-альным группам людей за разные услуги передаются как в русском, так и в английском языках словами с более конкретизированными значениями.1. payment —плата, платеж, взнос платежа, уплата ( плата обыкновенно деньгами любым способом за любые покупки и услуги): current payments — текущие платежи; weekly (monthly, annual) payments — еженедельные (ежемесячные, ежегодные) платежи; piece-rule payment — сдельная оплата; a lump-sum payment — единоврсменная выплата/единовременная оплата/аккордная оплата/единовременный платеж; a down payment — задаток/первый взнос; a preliminary payment — предварительная оплата; progress payment — поэтапная оплат; advance payment — плата вперед/предоплата; regular payments — исправные платежи/регулярные платежи; payment in rent (in cash) — плата натурой (наличными); promise of payment —долговое обязательство; payment order — платежное поручение; terms of payment — условия оплаты; payment by the time — плата по затраченному времени; payment by the distance — плата за расстояние; payment on a clearance — безнялич ный расчет/расчет в рассрочку; payment in advance — плата вперед; to make payments — произвести оплату/произвести платеж; to stop/to suspend payments — приостановить платежи; to request immediate payments — потребовать немедленной оплаты; to delay payment — задерживать платеж; to collect payments — получать платежи/собирать платежи; to withhold payment — воздержаться от платежа; to shirk payment уклоняться от уплаты/уклоняться от оплаты Discounts are offered with payment in cash. — При уплате наличными предоставляется скидка. We prefer to make payments through a bank. — Мы предпочитаем производить оплату через банк. We offer payments on easy terms. — Мы предлагаем оплату на льготных условиях. Here is a cheque in payment of my rent. — Вот квитанция об уплате за квартиру. We have made a down payment for a washing machine. — Мы внесли задаток за стиральную машину./Мы внесли взнос за стиральную машину.2. pay — плата, оплата, заработная плата, заработок, денежное довольствие (военнослужащих): a piece-rate pay — сдельная оплата; a basic pay — основная зарплата; а take-home pay — заработок за вычетом налогов/реальная зарплата; overdue pay — уплата не в срок/выплата не в срок; rate of pay — норма оплаты; a weekly pay — недельная плата; a pay rise — повышение зарплаты; pay scales — сетка зарплаты; to cut (to increase) smb's pay — урезать (повышать) зарплату What is the pay like here? — Сколько здесь платят?3. salary — плата, жалование (выплачивается служащим за квалифицированный труд, часто переводится через банк или оплачивается чеком): on annual salary of… — с годовой зарплатой в…; fixed salary — твердый оклад She can hardly make both ends meet on her poor salary. — Она едва сводит концы с концами на свою скудную зарплату/Она едва сводит концы с концами на свое жалкое жалование. She is on a salary of 16.000. — Она получает жалование в шестнадцать тысяч фунтов,4. wages — плата, зарплата (за ручной, физический и неквалифицированный труд): high (low) wages — высокая (низкая) зарплата; hourly (weekly) wages — почасовая (недельная) зарплата They are protesting about low wages. — Они протестуют против низкой зарплаты. The trade union demanded a four percent wage increase. — Профсоюз потребовал увеличить зарплату на четыре процента. Wage level dropped again last month. — В прошлом месяце уровень зарплаты опять упал.5. fee — плата, гонорар, взнос (оплата за профессиональные услуги триста, врача или организации): doctor's (lawyer's) fees — гонорар врача (юриста); an entrance fee — плата за вход; tuition fee — плата за обучение Many doctors have a standard scale of fees. — У многих врачей установлена твердая плата за прием. The gallery charges a small entrance fee. — Картинная галерея взимает Небольшую плату за вход. The annual fee is five pounds. — Годовой взнос пять фунтов. The entrance fee has gone up by 50 %. — Плата за вход выросла на пятьдесят процентов. -
16 предложение возврата наличных денег
Business: cash refund offerУниверсальный русско-английский словарь > предложение возврата наличных денег
-
17 продажа
сущ.sale;selling;vendition- продажа в кредит
- продажа в рассрочку
- продажа в розницу
- продажа заложенного имущества
- продажа или возврат
- продажа на экспорт
- продажа оптом
- продажа по образцу
- продажа по описанию
- продажа с аукционапродажа на срок без покрытия — комм. short sale
в \продажае — on sale
выставлять на \продажау — to offer (put up) for sale
производить \продажау по решению суда — to hold a judicial sale
См. также в других словарях:
Cash Offer — Eine Kapitalerhöhung (engl. capital increase) ist eine Erhöhung des Eigenkapitals einer Kapitalgesellschaft (also des Grundkapitals bei Aktiengesellschaften) und bildet somit das Gegenstück der Kapitalherabsetzung. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
cash offer — / kæʃ ˌɒfə/ noun an offer to pay in cash, especially an offer to pay cash when buying shares in a takeover bid … Marketing dictionary in english
cash offer — / kæʃ ˌɒfə/ noun an offer to pay in cash, especially an offer to pay cash when buying shares in a takeover bid … Dictionary of banking and finance
cash offer — Often used in risk arbitrage. Proposal, either hostile or friendly, to acquire a target company through the payment of cash for the stock of the target. Compare to exchange offer. Bloomberg Financial Dictionary … Financial and business terms
Cash offer — A public equity issue that is sold to all interested investors. The New York Times Financial Glossary … Financial and business terms
cash tender offer — A procedure used in the US and other jurisdictions to implement a cash offer for the shares of a public company as an alternative to an offer at a fixed price. Shareholders are invited to state a price for which they would be prepared to sell… … Law dictionary
Offer — steht für Wirtschaftsbegriffe: Open Offer, Kaufangebot Self Liquidating Offer Cash Offer, Kapitalerhöhung Offer ist der Familienname von: Avner Offer (*?), britischer Wirtschaftshistoriker Siehe auch: Ofer … Deutsch Wikipedia
Offer — Indicates a willingness to sell at a given price. Related: bid * * * ▪ I. offer of‧fer 1 [ˈɒfə ǁ ˈɒːfər, ˈɑː ] verb [transitive] 1. to say that you are willing to give someone something, or to give them it: offer somebody something • The … Financial and business terms
offer — An expression indicating one s desire to sell a commodity at a given price; opposite of bid. Chicago Board of Trade glossary To show the desire to sell a futures contract at an established price. The CENTER ONLINE Futures Glossary Indicates a… … Financial and business terms
offer — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 of help or sth that is needed ADJECTIVE ▪ generous, kind ▪ conditional, unconditional (both esp. BrE) ▪ The company has made a conditional offer. ▪ … Collocations dictionary
Offer in compromise — The Offer in Compromise (or OIC) program, in the United States, is an Internal Revenue Service (IRS) program under 26 U.S.C. § 7122 which allows qualified individuals with an unpaid tax debt to negotiate a settled amount that is less… … Wikipedia